Ihre Suche nach:
1567 Ergebnis(se) in 0.09 s
-
DUK10123167_093
REPORTAGE - Ukraine: Alltag im Donbass
In the spring of April 6, Tatyana's house was severely impacted by a heavy weapons fire. Before his, two weeks earlier, on the same street, a house was burned down entirely under the bombardments. The war approached her house until it was destroyed...' The walls, the ceilings, the roof, my roof... It was 10:00 in the morning, I was in the yard. The shooting started, I went down into the basement. I had just entered and Baaaaaammm! I didn't understand, it was dust, smoke. I didn't understand if it was a fire or what... I called Lena, she was at work. I said I no longer have a roof over my head! 'Aunt Tanya, what's the matter? I could only answer her: 'alive'.
After the army services came, I learned that it was a 120 mm anti-tank shell that had exploded on my roof, above my head. But they couldn't find the remaining part of the shell. When they left, Lena tried to get the curtain out of the roof and she found it.
Au printemps, le 6 avril, la maison de Tatyana fut severement impactee par un tir d‚Äôarmes lourde. Avant la sienne, deux semaines plus tot, dans la mv"me rue, une maison a brule entierement sous les bombardements. La guerre s‚Äôapprochait de sa maison jusqu‚Äôa la detruire‚Ķ ¬ ¬†Les murs, les plafonds, le toit, mon toit‚Ķ Il etait 10 heure du matin, J‚Äôetais dans la cour. La fusillade a commence, je suis descendue dans le sous-sol. Je venais a peine d‚Äôentrer et Baaaaammm ! Je n‚Äôai pas compris, c‚Äôetait de la poussiere, de la fumee. Je ne comprenais pas si c‚Äôetait un incendie ou quoi‚Ķ J‚Äôai appele Lena, elle etait au travail. J‚Äôai dit que je n‚Äôavais plus de toit ! Vova est venu : ¬ ¬†Tante Tanya qu‚Äôest-ce qu‚Äôil y a?‚Äô‚Äô J‚Äôai juste pu lui repondre : ¬ ¬†vivante¬†'.
Apres les services de l’armee sont venus, j’ai appris que c’etait un obus de 120 mm anti-char qui avait explose sur mon toit, au-dessus de ma tete. Mais ils ne tr *** Local Caption *** 00923373
(c) Dukas -
DUK10123167_018
REPORTAGE - Ukraine: Alltag im Donbass
Tatyana, 60 years old, is the mother of Lena, Svetlana's daughter-in-law. Her house was recently bombed and she has been trying to rebuild it ever since. But Tatyana lives in the last street before the trenches, she is placed after the last check-point of the Ukrainian army, at the beginning of the grey area. She remembers when all this started in 2014. 'That day, I had to go to the hospital, so I went to take the bus but I was told that Pervomaisk was busy, it was not possible. There were militias, it was scary. They weren't from our country. Ours came (the Ukrainian army) afterwards and they stayed here until today. The buses were no longer running, it was the bullets in the doors, the windows. But that's war... I'm not even saying there was anything damaged, except our psyche... And here it is, the 'joyful' life has begun... life in the basements... Before we could swim in the river but now it's contaminated. We use it to water vegetables.
With little or no running water and only at times, the villagers have no choice but to water the vegetable gardens, which are their main food source, with the water from the river polluted by flooded coal mines. Of the recent political announcements and Minsk agreements, Tatyanna, like most villagers, doesn't think much of them: 'Even our people don't know anything about what's going on here, they promised before the elections, but they weren't here... now we just exist. We don't know what to expect...every minute...we hope everything will be fine.
Tatyana, 60 ans est la mere de Lena, la belle fille de Svetlana. Sa maison a ete bombardee recemment et depuis elle tente de la reconstruire. Mais Tatyana vit dans la derniere rue avant les tranchees, elle est placee apres le dernier check-point de l‚Äôarmee ukrainienne, au debut de la zone grise. Elle se rappelle quand tout cela a commence en 2014. ¬ ¬† Ce jour-la, Je devais aller a l‚Äôhopital, donc je suis alle pour prendre le bus mais on m‚Äôa dit que Pervomaisk *** Local Ca
(c) Dukas -
DUK10123167_028
REPORTAGE - Ukraine: Alltag im Donbass
For 4 years, Svetlana went back and forth in her cellar, sometimes with her whole family, sometimes even with her neighbours. The first shots of the war landed on her neighbour's house, she had nowhere to hide, no shelter. So they came to hide in Svetlana's basement. Sometimes a few hours, sometimes a lot more... they would sit there! 'We barely noticed that it was happening again and we were going down again. My grandson would ask me: why? Why are they doing this to us? What have we done? But I could never find an answer for him. I had no answer and how to calm a child without an answer? now, after 5 years of war, he no longer asks.
On the stairs leading down to the cellar, a huge piece of wall lies on the ground. You can see the sky outside through the foundation of the house. A heavy shell landed there 2 years ago, since then, the whole cellar has been oozing, the water is flush with the walls and ceiling, the foundations of the house are slowly collapsing on themselves. Svetlana would like to repair but 'I don't know when the war will end and repair everything so that everything can be destroyed afterwards, again? We wait until the end of the war to repair the houses and start a new life.
Durant 4 ans, Svetlana a fait de nombreux allers-retours dans sa cave, parfois avec toute sa famille, parfois meme avec ses voisins. Les premiers tirs de la guerre atterrirent sur la maison de sa voisine, elle n‚Äôavait nulle part ou se cacher, aucun abri. Alors ils sont venu se cacher dans le sous-sol de Svetlana. Parfois quelque heures parfois bien plus‚Ķ ils restaient assis la ! ¬ ¬† Nous ressortions a peine que cela recommenvßait et nous redescendions. Mon petit-fils me demandait : pourquoi ? Pourquoi ils nous font cela a nous ? Qu‚Äôavons nous fait ? Mais je n‚Äôai jamais pu lui trouver de reponse. Je n‚Äôavais aucune reponse et comment calmer un enfant sans reponse ? maintenant, apres 5 ans de guerre, il ne demande plus¬†'. Dans l‚Äôes *** Local Caption *** 00923373
(c) Dukas -
DUK10123167_080
REPORTAGE - Ukraine: Alltag im Donbass
For 4 years, Svetlana went back and forth in her cellar, sometimes with her whole family, sometimes even with her neighbours. The first shots of the war landed on her neighbour's house, she had nowhere to hide, no shelter. So they came to hide in Svetlana's basement. Sometimes a few hours, sometimes a lot more... they would sit there! 'We barely noticed that it was happening again and we were going down again. My grandson would ask me: why? Why are they doing this to us? What have we done? But I could never find an answer for him. I had no answer and how to calm a child without an answer? now, after 5 years of war, he no longer asks.
On the stairs leading down to the cellar, a huge piece of wall lies on the ground. You can see the sky outside through the foundation of the house. A heavy shell landed there 2 years ago, since then, the whole cellar has been oozing, the water is flush with the walls and ceiling, the foundations of the house are slowly collapsing on themselves. Svetlana would like to repair but 'I don't know when the war will end and repair everything so that everything can be destroyed afterwards, again? We wait until the end of the war to repair the houses and start a new life.
Durant 4 ans, Svetlana a fait de nombreux allers-retours dans sa cave, parfois avec toute sa famille, parfois meme avec ses voisins. Les premiers tirs de la guerre atterrirent sur la maison de sa voisine, elle n‚Äôavait nulle part ou se cacher, aucun abri. Alors ils sont venu se cacher dans le sous-sol de Svetlana. Parfois quelque heures parfois bien plus‚Ķ ils restaient assis la ! ¬ ¬† Nous ressortions a peine que cela recommenvßait et nous redescendions. Mon petit-fils me demandait : pourquoi ? Pourquoi ils nous font cela a nous ? Qu‚Äôavons nous fait ? Mais je n‚Äôai jamais pu lui trouver de reponse. Je n‚Äôavais aucune reponse et comment calmer un enfant sans reponse ? maintenant, apres 5 ans de guerre, il ne demande plus¬†'.
Dans l’e *** Local Caption *** 00923373
(c) Dukas -
DUK10123167_070
REPORTAGE - Ukraine: Alltag im Donbass
A few days a month, the former cultural centre, usually closed, opens its doors for an NGO in Kharkiv that takes care of children all along the front line. Gathered in one of the rare rooms of the building that is not 'too demolished', they do modeling workshops. The tarpaulin fired at the bottom of the gun conceals the traces of a heavy artillery impact from the children's view. This exercise allows the psychotherapist, Katia, to detect post-traumatic stress disorders due to war, even in the youngest children. A little girl as young as 3 years old hits the clay without being able to stop, others build houses with very thick roofs and no windows. 'This morning, 6 children built windowless houses in Kharkiv or Kiev, in the peace zones, the children build houses but all have windows. Among the disorders that the psychotherapist has identified in children living on this front, some are very serious and currently unresolvable for the young doctor: many children aged 12 to 19 are involved in prostitution and a little girl aged 8 in her care has been sexually abused. She wanted to talk about it, she was threatened and almost beaten to stop it. If she talks, if she says who that child is where she is, then the child will no longer be able to benefit from care and will be removed from any authority. In these areas, it is easy to disappear.
Quelques jours par mois l‚Äôancien centre culturel habituellement ferme, ouvre ses portes pour une ONG de Kharkiv qui s‚Äôoccupe des enfants sur l‚Äôensemble de la ligne de front. Reunis dans une des rare piece du batiment qui n‚Äôest pas ¬ ¬†trop demolie¬†', ils font des ateliers de modelage. La bache tiree sur le fond de la piece dissimule a la vue des enfant les traces du a un impact d‚Äôartillerie lourde. Cet exercice permet a la psychotherapeute, Katia, de deceler les troubles de stress post traumatique, dus a la guerre, meme chez les plus petits. Une fillette d‚Äôa peine 3 ans tape sur la pate a mode *** Local Caption *** 0092337
(c) Dukas -
DUK10123167_066
REPORTAGE - Ukraine: Alltag im Donbass
Katia has been coming to Zolote 4 for the past 4 years, even if the village was previously in a grey, militarized and closed area. She remembers everyone's stories and tries to answer them as best she can. She learned to deal with this type of disorder when the war began, before she didn't know what it was about. 'Once I had an 8-year-old boy. He built a house and then when he finished he crushed it and burst into tears. I sat next to him, he cried and said: my house is 'destroyed'. I asked him if he wanted me to help him rebuild it, he said 'no', 'do you want to rebuild it yourself? 'No,''Do you want to close your eyes and make it beautiful again? 'No'. So I asked him: 'Maybe you want me to cry with you because everything is destroyed? He said 'yes, yes' to me. That's how I understood that he told me: 'Everything is destroyed, nothing can be repaired and we can only cry'. He needed to mourn his house. We both sat there, hands in hands and cried. After that, he started building other things but not houses, only mobile things. Usually in families, they can't talk about their fear, about war. Adults can get really angry when children start talking about it. I have talked to parents about this: they feel like they are helpless, that they can't do anything, so they don't want to see their own fear of war. But if they talk with the children, they are faced with their own emotions. The inhabitants need time to mourn those they have lost. First there is the necessary time for mourning and justice, then there is reparation and peace.
Katia vient depuis 4 ans a Zolote 4, meme si auparavant le village etait en zone grise, zone militarisee, fermee. Elle se souvient des histoires de chacun et tente d‚Äôy repondre au mieux. Elle a appris a faire face a ce type de trouble quand la guerre a commence, avant elle ne savait pas de quoi il s‚Äôagissait. ¬ ¬†Une fois j‚Äôai eu un petit garvßon de 8 ans. Il a construit une maison puis une fois fini il l‚Äôa ecrase *** Local Caption ***
(c) Dukas -
DUK10123167_033
REPORTAGE - Ukraine: Alltag im Donbass
In the corridor of check-point 0 leading to part 4 of the village of Zolote, the necessary infrastructure has been in place for three years to open a crossing point between the two enemy territories, Ukrainian and separatist. This crossing point project, initiated by the Minsk Agreements in 2016, was intended to enable the population to travel directly to Zolote 5, Pervomaisk and Luhansk, without having to make a detour of several kilometres. It was a failure three times. If the installations are made on the Ukrainian side, there is nothing on the other side and the crossing point remains closed. The last attempt to open the checkpoint was made on 24 March 2019. But the 'LNR' (Self-proclaimed Republic of Luhansk) refused to open the 'border'. The inhabitants are therefore forced to reach the only existing crossing point in the Luhansk region, in Stanytsia Luhansk located about 100 kilometres away, requiring from Zolote 4, 1 day's journey by bus and on foot through the various checkpoints. Before to get to Zolote 5 from Zolote 4, it was only a few minutes' journey.
Dans le corridor du check-point 0 menant a la partie 4 du village de Zolote sont installes depuis 3 ans les infrastructures necessaires pour ouvrir un point de passage entre les deux territoires ennemis, Ukrainien et separatiste. Ce projet de point de passage, initie par les accords de Minsk en 2016, devait permettre a la population de se rendre directement a Zolote 5, a Pervomaisk et a Louhansk, sans devoir faire un detour de plusieurs kilometres. Ce fut par 3 fois un echec. Si les installations sont faites du cote ukrainien, il n‚Äôen ait rien de l‚Äôautre cote et le point de passage reste ferme. La derniere tentative d'ouverture du poste de controle a eu lieu le 24 mars 2019. Mais la ¬ LNR' ( Republique auto-proclame de Louhansk ) refusent d‚Äôouvrir la ¬ ¬†frontiere¬†'. Les habitants sont donc forces de devoir rejoindre le seul point de passage existant dans la region de Louhansk, *** Local Caption
(c) Dukas -
DUK10123167_069
REPORTAGE - Ukraine: Alltag im Donbass
Katia holds in her hands a blindfolded rabbit that a little boy made that very morning. She says she has seen many blind rabbits in the past 4 years that she has been furrowing her forehead to help children. 'this modelling is the result of an emotion that they try to express, to externalize. They feel, they are afraid, they are frightened, it gives 'I don't want to see that at all'.
Katia, she too has seen too much. As a young mother, she lives in a peaceful zone, in a happy and stable life, but every month she leaves as a volunteer psychotherapist to help more than 3500 children on the line of contact. 'If you see once, you can't stop seeing, you remember... You can't stop, I saw it! '. Katia, with wet eyes, a shaking voice, says: 'At the beginning of the war, many children asked me 'please help us to tell our mother to leave, tell our mother to leave, we want to leave'. Now they no longer ask for it... Once, we brought a bird for a boy from Zolote, he was dreaming of a parrot. At school, very proud, he said to his friends: my volunteer friend brought me a bird! 'and one of his classmates says to him: my father says I'll have a dog when the war is over' and another boy says: 'It's never! You should understand that it's never, if your father tells you that you'll have a dog when the war is over, then you'll never have it. 'They think like that... for them, the end of the war is never…'
Katia tient entre ses mains un lapin aux yeux bandes qu‚Äôun petit garvßon a fait le matin meme. Des lapins aveugle elle dit en avoir vu beaucoup depuis 4 ans qu‚Äôelle sillonne le front pour aider les enfants. ¬ ¬†ce modelage est le resultat d‚Äôune emotion qu‚Äôils tentent ainsi d‚Äôexprimer, d‚Äôexterioriser. Ils sentent, ils ont peur, ils sont effrayes, cela donne ¬ ¬†je ne veux pas voire vßa, du tout¬†'.
Katia, elle aussi en a trop vu. Jeune maman, elle vit en zone de paix, dans une vie heureuse et stable mais chaque mois elle pa *** Local Caption *** 00923373
(c) Dukas -
DUK10123167_050
REPORTAGE - Ukraine: Alltag im Donbass
Svetlana, 62 years old, is a widow. She lives alone a few hundred metres from the first trenches. She receives 2000 hryvnias of monthly retirement after working for 32 years in the region's coal mines, including 10 years underground. And to complete her retirement she then worked for 6 and a half years cleaning at the village school. 38 years of work in all for less than 73 euros per month, less than 2 euros per year of work.
In the two years she has been retired, Svetlana has survived with the crops from her vegetable garden, the coal offered by the mine every year but which has halved due to the war, and is not enough for the winter. Her house was damaged by the bombardments but for the moment she cannot afford to repair it and wonders why rebuild it since the war is endless and tomorrow, once again, a shell can land on her roof, like the bullets and grenade asses she gets some mornings from her garden.
Svetlana, 62 ans, est veuve. Elle vit seule a quelques centaines de metres des premieres tranchees. Elle touche 2000 hryvnias de retraite mensuelle apres avoir travaille pendant 32 ans dans les mines de charbon de la region dont 10 ans sous terre. Et pour completer sa retraite elle a ensuite travaille pendant 6 ans et demi a faire le menage l’ecole du village. 38 annees de travail en tout pour moins de 73 euros par mois, moins de 2 euros par annee de labeur.
Depuis deux ans qu’elle est a la retraite, Svetlana survit avec les recoltes de son potager, le charbon offert par la mine chaque annee mais qui a baisse de moitie du fait de la guerre, et ne suffit pas pour l’hiver. Sa maison a ete endommagee par les bombardements mais pour le moment elle n’a pas les moyens de la reparer et se demande pourquoi reconstruire vu que la guerre n’en finit pas et que demain, a nouveau, un obus peut atterrir sur son toit, comme les balles et les culs de grenade qu’elle recupere certains matins dans son jardin.//GIRBESGAELLE_Choix.1008/190912152 *** Local Caption **
(c) Dukas -
DUK10123167_001
REPORTAGE - Ukraine: Alltag im Donbass
Valentina, 81, is the oldest of the village of Zolote and lives alone with Assia, a small white cat who has found refuge in her home, the neighbours having abandoned her in their flight.
To be able to eat, Valentina uses her pension money to pay her neighbour to cultivate her own vegetable garden because she can no longer do so. Then she has to pay him again to harvest fruits and vegetables and bring them to her... ' he gives them to me for 15 hryvnias. When there are more he brings them to me again, 3 kg for 30 hryvnias. Cucumbers, courgettes, potatoes, but there are neighbours, who come in and bring in products without asking for money. '
Valentina, because of her age-related disability, pays for everything, only some of her neighbours care for her 'for free' and when she has to go to the hospital it is the Ukrainian army soldiers who take her away without any compensation.
According to tradition, she cannot maintain the graves of her two deceased husbands or her son, a fireman in Chernobyl, but a woman, unknown to the family, takes care of them. 'My little girl asked me: Grandma, do we have someone who takes care of Dad's grave? Because when we arrive there is a grandmother who places flowers on her grave and cries. We asked her why she was doing this and she replied that this man who is buried here had taken his son out of his house and told him not to cry because we were all going to die but not on the same day. Nevertheless, mutual aid remains the essential means of survival on the entire front line in the Donbass.
Valentina, 81 ans, est la doyenne du village de Zolote et vit seule avec Assia, une petite chatte blanche qui a trouve refuge chez elle, les voisins l’ayant abandonnee dans leur fuite.
Pour pouvoir se nourrir Valentina utilise l‚Äôargent de sa pension pour payer son voisin a cultiver son propre potager car elle ne peut plus le faire. Ensuite, elle doit a nouveau le payer pour qu‚Äôil recolte fruits et legumes et les lui apporte‚? *** Loca
(c) Dukas -
DUK10123167_002
REPORTAGE - Ukraine: Alltag im Donbass
Zolote coal mine.
The Zolote mine was founded in 1943 and has not changed much since then. Svetlana worked here for 10 years. She spent half of her days underground with water down to her belly button, she was afraid to die twice during that period and had many health concerns due to humidity. 'Sometimes you would go home, wet, wet to the waist.' Today, from the mine, she keeps recurrent back problems and an annual donation of coal that is allocated to all the miners in the city but which has been halved since 2014.
If before the war the mine extracted nearly 3000 tons of coal per month, 30 000 per year, today things have changed. 'It's very little', says Igor Viktorovych Novos'olov, the director of operations. Of the 6 mines in the region owned by the Ukrainian company Pervomayskvugillya, two are closed because they are located in separatist territory. These two mines, whose water is no longer pumped, are totally flooded and the water seeps into other mines still in operation, making coal mining complex and more dangerous. In fact, in Zolote the miners only mine the coal necessary for the village, which could not do better.
Mine de charbon de Zolote.
La mine de Zolote a ete fondee en 1943 et n‚Äôa pas beaucoup change depuis. Svetlana a travaille ici pendant 10 ans. Elle passait la moitie de ses journees sous terre avec de l‚Äôeau jusque au nombril, elle a eu peur de mourir 2 fois durant cette periode et a eu de nombreux soucis de sante du a l‚Äôhumidite. ¬ ¬† Parfois tu rentrais chez toi, humide, mouillee jusqu‚Äôa la taille¬†'. Aujourd‚Äôhui, de la mine, elle garde des problemes de dos recurrents et un don annuel de charbon qui est alloue a tous les mineurs de la ville mais qui a ete divise par 2 depuis 2014.
Si avant la guerre la mine extrayait pres de 3000 tonnes de charbon par mois, 30 000 par an, aujourd‚Äôhui les choses ont change. ¬ C‚Äôest tres peu¬†' ce contente de dire Igor Viktorovych Novos‚Äôolov le dir *** Local Caption *** 00923373
(c) Dukas -
DUK10123167_067
REPORTAGE - Ukraine: Alltag im Donbass
Valentina, 81, is the oldest member of the village of Zolote. She has lived here for 63 years and has spent her life working in the mines. His two husbands died and his son died at the age of 30, he was a firefighter and worked on water withdrawals from the poisoned rivers of Chernobyl. Valentina has lived alone for 17 years. She has grandchildren in Kiev but doesn't see them. 'Who's going to take his children under bombardment? Here only three days ago, we didn't hear any bombing. But before, we were afraid! It was terrible! It's already been three times that my house has been affected. 'On February 17, 2017, I was in the kitchen, I heard a noise, I looked over me and I saw the stove pipe and the sky, there was no roof left! I was without water for two years. 'When she heard the shots, Valentina went into hiding in the basement, but now she finds it difficult to walk and can no longer go down into the basement so when the bombing starts again Valentina goes into the garage, an illusory shelter..... 'We were told it was the end, already the end... And now we still don't know when it is the end... we don't want war. We want the bombing to stop and everything to be as it was before. The war has come. There is misfortune for everyone... And that's how I live... it's already the second war in my life'. Valentina experienced World War II and remembers the Nazi soldiers when she was a child in her village, then in the Kiev region.
Valentina, 81 ans, est la doyenne du village de Zolote. Elle vit ici depuis 63 ans et elle a passe sa vie a travailler dans les mines. Ses deux maris sont morts et son fils est mort a l‚Äôage de 30 ans, il etait pompier et travaillait aux prelevements d‚Äôeau dans les rivieres empoisonnees de Tchernobyl. Valentina vit seule depuis 17 ans. Elle a des petits enfants a Kiev mais ne les voit pas. ¬ ¬†Qui va emmener ses enfants sous les bombardements? Ici il y a seulement 3 jours, que l‚Äôon n‚Äôentend pas de bombardements. Mais *** Local Caption
(c) Dukas -
RDB00018416
Kinder aus Belgien auf Erholungsurlaub in der Schweiz, 1942
--- Kinder aus Belgien auf Erholungsurlaub in der Schweiz, 1942#Belgian children on holiday for convalescence in Switzerland, 1942
RDB -
RDB00018415
Torf; Torfbriketts stechen; 1941
--- Torf; Torfbriketts stechen; 1941#Cutting peat for briquetts; 1941
RDB -
RDB00010833
Kinder aus Belgien auf Erholungsurlaub in der Schweiz, 1942
--- Kinder aus Belgien auf Erholungsurlaub in der Schweiz, 1942#Belgian children on holiday for convalescence in Switzerland, 1942
RDB -
RDB00010831
Torf; Torfbriketts stechen; 1941
--- Torf; Torfbriketts stechen; 1941#Cutting peat for briquetts; 1941
RDB -
RDB00239005
Reportage aus Haifa 2006: Sanitäter eilen Frau zu Hilfe
--- Reportage aus Haifa 2006: Sanitäter eilen Frau zu Hilfe#Report from Haifa 2006: ambulance men coming woman to assistance- RDB BY DUKAS
RDB -
RDB00160021
Reportage aus Haifa 2006: Abu Faham vor seinem Haus
--- Reportage aus Haifa 2006: Abu Faham vor seinem Haus#Report from Haifa 2006: Abu Faham in front of his house- RDB BY DUKAS
RDB -
RDB00110006
Reportage aus Haifa 2006: Blick-Reporter Michael Fichter
--- Reportage aus Haifa 2006: Blick-Reporter Michael Fichter#Report from Haifa 2006: Blick journalist Michael Fichter
RDB -
RDB00067639
Reportage aus Haifa 2006: Polizeichef Nio Marasch gibt Interview
--- Reportage aus Haifa 2006: Polizeichef Nio Marasch gibt Interview#Report from Haifa 2006: head of police force Nio Marasch giving an interview
RDB -
RDB00067637
Reportage aus Haifa 2006: Familie Hadad räumt nach Raketenangrifff auf
--- Reportage aus Haifa 2006: Familie Hadad räumt nach Raketenangrifff auf#Report from Haifa 2006: Hadad family cleaning after rocket attack
RDB -
DUKAS_90976324_LEC
Toni Frisch
--- Beirut, Frau und Mädchen in Flüchtlingsunterkunft, 2006#Beirut, woman and girl in a refugee accomodation, 2006
DUKAS/Hervé Le Cunff -
DUKAS_90975996_LEC
dukas 90975996 lec
--- Beirut, Junge in Flüchtlingsunterkunft, 2006#Beirut, boy in a refugee accommodation, 2006
DUKAS/Hervé Le Cunff -
DUKAS_90971840_LEC
Toni Frisch
--- Beirut, Toni Frisch, Delegierter SKH besucht Flüchtlinge im Libanon, 2006#Beirut, Toni Frisch, SKH delegate visiting refugees in Lebanon, 2006
DUKAS/Hervé Le Cunff -
DUKAS_90968537_LEC
Toni Frisch
--- Beirut, Flüchtlinge im Libanon, 2006#Beirut, refugees in Lebanon, 2006
DUKAS/Hervé Le Cunff -
DUKAS_90965416_LEC
Toni Frisch
--- Beirut, Toni Frisch, Delegierter SKH besucht Flüchtlinge im Libanon, 2006#Beirut, Toni Frisch, SKH delegate visiting refugees in Lebanon, 2006
DUKAS/Hervé Le Cunff -
RDB00018412
Test der neuen Volks-Gasmasken, 1967
--- Test der neuen Volks-Gasmasken, 1967#Testing the new gas masks for civilians, 1967
RDB -
RDB00010826
Test der neuen Volks-Gasmasken, 1967
--- Test der neuen Volks-Gasmasken, 1967#Testing the new gas masks for civilians, 1967
RDB -
RDB001878
Strahlenschutz-Kurs für Zivilisten von Zivilschutz, 1970
--- Strahlenschutz-Kurs für Zivilisten von Zivilschutz, 1970#Radiation protection training for civilian population, 1970
RDB -
RDB00018650
rdb00018650
--- Schweizerspende: Handwerker für Luxemburg, 1945#Swiss donation: craftsmen for Luxembourg, 1945
RDB -
RDB00018647
rdb00018647
--- Schweizerspende: Handwerker für Luxemburg, 1945#Swiss donation: craftsmen for Luxembourg, 1945
RDB -
RDB00011252
rdb00011252
--- Schweizerspende: Handwerker für Luxemburg, 1945#Swiss donation: craftsmen for Luxembourg, 1945
RDB -
RDB00011251
rdb00011251
--- Schweizerspende: Handwerker für Luxemburg, 1945#Swiss donation: craftsmen for Luxembourg, 1945
RDB -
RDB00011248
rdb00011248
--- Schweizerspende: Handwerker für Luxemburg, 1945#Swiss donation: craftsmen for Luxembourg, 1945
RDB -
RDB00011247
rdb00011247
--- Schweizerspende: Handwerker für Luxemburg, 1945#Swiss donation: craftsmen for Luxembourg, 1945
RDB -
RDB00018649
rdb00018649
--- Lagerhaus der Schweizerspende, 1945#Warehouse of the Swiss donation organization, 1945
RDB -
RDB00018648
rdb00018648
--- Lagerhaus der Schweizerspende, 1945#Warehouse of the Swiss donation organization, 1945
RDB -
RDB00011250
rdb00011250
--- Lagerhaus der Schweizerspende, 1945#Warehouse of the Swiss donation organization, 1945
RDB -
RDB00011249
rdb00011249
--- Lagerhaus der Schweizerspende, 1945#Warehouse of the Swiss donation organization, 1945
RDB -
RDB00004716
Eduard Abel überlebte Bombardierung Zürichs 1945, 2005
--- Eduard Abel überlebte Bombardierung Zürichs 1945, 2005#Eduard Abel survived bombing of Zurich in 1945, 2005
RDB -
RDB00227661
Menschen kaufen Zeitungen; 1939
--- Menschen kaufen Zeitungen; 1939#People buying newspapers; 1939- RDB BY DUKAS
RDB -
RDB00204931
Mobilmachung; Kind begleitet Soldaten; 1939
--- Mobilmachung; Kind begleitet Soldaten; 1939#Mobilization; boy going with soldier; 1939- RDB BY DUKAS
RDB -
RDB00151641
Mobilmachung; Kind begleitet Soldaten; 1939
--- Mobilmachung; Kind begleitet Soldaten; 1939#Mobilization; boy going with soldier; 1939- RDB BY DUKAS
RDB -
RDB00070405
Kinder bestaunen Feldküche
--- Kinder bestaunen Feldküche#Children looking at a field kitchen
RDB -
RDB00035841
Mobilisierung; Abschiedsszene am Bahnhof; 1942
--- Mobilisierung; Abschiedsszene am Bahnhof; 1942#Mobilization, farewell scene at railway station; 1942
RDB -
RDB00016680
WK 2: Zürichs Arbeiter spenden für die Kriegsgeschädigten in Lyon (Frankreich), 1944
--- WK 2: Zürichs Arbeiter spenden für die Kriegsgeschädigten in Lyon (Frankreich), 1944#WW 2: Zurich workers donate for war victims in Lyon (France), 1944
RDB -
RDB000059
WK 2: Zürichs Arbeiter spenden für die Kriegsgeschädigten in Lyon (Frankreich), 1944
--- WK 2: Zürichs Arbeiter spenden für die Kriegsgeschädigten in Lyon (Frankreich), 1944#WW 2: Zurich workers donate for war victims in Lyon (France), 1944
RDB -
RDB00017018
Rosa Maag, Opfer der Bombardierung vom 4. März 1945
--- Rosa Maag, Opfer der Bombardierung vom 4. März 1945#
RDB -
RDB00197882
Brotkarten aus dem 1. Weltkrieg, ca. 1917
--- Brotkarten aus dem 1. Weltkrieg, ca. 1917#Bread-ration cards of World War I, circa in 1917- RDB BY DUKAS
RDB -
RDB00185645
John Knittel, circa 1955
--- John Knittel, circa 1955#John Knittel, circa 1955- RDB BY DUKAS
RDB